The poet Hasan Mujtaba wrote a famous poem on the occasion of Benazir Bhutto’s martyrdom (December 27th 2007), and it is an absolute classic. I have translated it with his approval (the full urdu text is here, and it also posted at the end of this post):
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
This lament is heard in every home
These tears are seen in every town
These eyes stare in the trackless desert
This slogan echoes in every field of death
These stars scatter like a million stones
Flung by the moon that rises so bright tonight
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
The one you killed is now fragrance in the air
How will you ever block its path?
The one you killed is now a spell
That is cast upon your evil head
Every prison and every lock
Will now be opened with this key
She has become the howling wind
That haunts the courtyards of this land
She has come to eternal life by dying
You are dead even while being alive
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
You men in Khaki uniforms
You dark and long-bearded souls
You may be blue or green or red
You may be white, you may be black
You are thieves and criminals, every one
You national bullies, you evil ones
Driven by self or owned by others
Nurtured by darkness in blackest night
While she has become the beauty that lives
In twilights last glimmers and the break of dawn
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
She was the nightingale who sang for those who suffered
She was the scent of rain in the land of Thar
She was the laughter of happy children
She was the season of dancing with joy
She was a colorful peacock’s tail
While you, the dark night of robbers and thieves
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
She was the sister of those who toil in the fields
The daughter of workers who work the mills
And a prisoner of those with too much wealth
Of clever swindlers and hideous crooks
Of swaggering generals and vile betrayers
She was one solitary unarmed girl
Facing the court of evil kings
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
She was the daughter of Punjab
Of Khyber and Bolan
She was the daughter of Sindh
Karbala of our time
She lay drenched in blood in Rawalpindi
Surrounded by guns and bullets and bombs
She was one solitary defenseless gazelle
Surrounded by packs of ruthless killers
O Time, tell the long lived trees of Chinar
This tyrant’s worse nightmare will come true one day
She shall return, she will be back
That dream will one day come alive
And rule again. And rule again.
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
She was the river, the land, the sea
She lives today in you and me
She was the fragrant soil of Sindh
She was Lal Qalandar come to life
How many Bhuttos will you kill?
A Bhutto will emerge from every home!
’تم کتنے بھٹو مارو گے‘
جو قریہ قریہ ماتم ہے
اور بستی بستی آنسو ہے
صحرا صحرا آنکھیں ہیں
اور مقتل مقتل نعرہ ہے
سنگ ستاروں کے لیکر
وہ چاند چمکتا نکلے گا
’تم کتنے بھٹو ماروگے
ہر گھر سے بھٹو نکلے گا‘
جو قتل ہوئی وہ خوشبو ہے
تم کتنا رستہ روکو گے
وہ اک ایسا جادو تھی
جو سر پر چڑہ کر بولے گی
ہر زنداں کے ہر مقفل کو
وہ چابی بن کر کھولے گی
شور ہواؤں کا بن کر
وہ آنگن آنگن ہولے گی
تم زندہ ہوکر مردہ ہو
وہ مردہ ہوکر زندہ ہے
’تم کتنے بھٹو ماروگے
ہر گھر سے بھٹو نکلے گا‘
تم خاکی وردی والے ہو
یا کالی داڑھی والے ہو
تم نیلے پیلے اودے ہو
یا گورے ہو یا کالے ہو
تم ڈاکو چور لٹیرے ہو
یا قومی غنڈے سالے ہو
اپنے اور پرائے ہو
یا اندھیاروں کے پالے ہو
وہ شام شفق کی آنکھوں میں
وہ سوہنی ساکھ سویروں کی
’تم کتنے بھٹو ماروگے
ہر گھر سے بھٹو نکلے گا‘
وہ دیس دکھی کی کوئل تھی
یا تھر میں برکھا ساون کی
وہ پیاری ہنسی بچوں کی
یا موسم لڈیاں پاون کی
تم کالی راتیں چوروں کی
وہ پنکھ پکھیرو موروں کی
’تم کتنے بھٹو ماروگے
ہر گھر سے بھٹو نکلے گا‘
وہ بہن کسانوں کی پیاری
وہ بیٹی مل مزدوروں کی
وہ قیدی تھی زرداروں کی
عیاروں کی سرداروں کی
جرنیلوں کی غداروں کی
ایک نہتی لڑکی تھی
اور پیشی تھی درباروں کی
’تم کتنے بھٹو مارو گے
ہر گھر سے بھٹو نکلےگا‘
وہ بیٹی تھی پنج آبوں کی
خیبر کی بولانوں کی
وہ سندھ مدینے کی بیٹی
وہ نئی کہانی کربل کی
وہ خوں میں لت پت پنڈی میں
بندوقیں تھیں بم گولے تھے
وہ تنہا پیاسی ہرنی تھی
اور ہر سو قاتل ٹولے تھے
اے رت چناروں سے کہنا
وہ آنی ہے، وہ آنی ہے
وہ سندر خواب حقیقت بن
چھاجانی ہے، چھا جانی ہے
وہ بھیانک سپنا آمر کا
’تم کتنے بھٹو ماروگے
ہر گھر سے بھٹو نکلے گا‘
وہ دریا دیس سمندر تھی
جو تیرے میرے اندر تھی
وہ سوندھی مٹی سندھڑی کی
وہ لڑکی لال قلندر تھی
’تم کتنے بھٹو مارو گے
ہر گھر سےبھٹو نکلے گا‘
A soulful poetry and immaculate translation.this gory incident took place by forces of vandalism